. Learn English

Wednesday, 24 August 2016

Lesson 47 Co-relatives

LESSON 47
Co-Relatives



1. Both........................................and                     
2. Either......................................or
3. Neither....................................nor
4.Whether.....................................or
5. Not only..................................but also
6. Such...........................................as
7. So................................................as
8. As................................................as
9. As.................................................so
10. As much as.................................as
11. The same....................................that
12. The same.......................................as
13. Too..................................................to
14. The................................................the
15. Although.......................................yet
16. Lest............................................should
17. Rather..........................................than
18. No sooner..................................than
19. Hardly...........................................when
20. Scarcely.....................................when
                                                         before




Model Sentences

A


1. Both............and
   वह धनी भी है और दानी भी।                                           He is both rich and generous

2. Either...............or
   (i)  या मोहन ने या सोहन ने मेरी                                       Either Mohan or Sohan has stolen my book
        पुस्तक चुरायी है।                 
  (ii)  या तुमने या तुम्हारे साथियों ने                                      Either you or your companions have stolen the 
        रूपया चुराया है।                                                      money

3. Neither.............nor
    वह न अपने माता-पिता का आदर                                 he respects neither his parents nor his teachers
   करता है न अध्यापकों का।             



Points to Remember


Either...........or,  neither...........nor   से जोड़े जाने वाले वाक्यों में  Verb  का प्रयोग  Number  तथा  Person  दूसरे  Subject  के  Number  तथा  Person  के अनुसार होता है। उपरिलिखित वाक्यों को ध्यान से पढ़ो। वाक्य  2  और  3  में  Subject  केवल एक है




B


4. Whether.................or
   चाहे कोई मेरी सहायता करे या न करे,                           I must cross this river whether anybody helps me
  मैं इस नदी को अवश्य पर करूँगा।                                or not

5. Not only...............but also
   न केवल वह स्वयं आया, अपितु अपने                          Not only did he come himself but brought with him
  मित्र को भी साथ ले आया।                                          his friend also

6. Such..................as 
   (i)  ऐसे व्यक्ति ही जीवन में उन्नति करते है।                   Only such men as these make progress in life
  (ii)  वह इतना मुर्ख नहीं था, जितना कि उसे                    He was not such a fool as he was taken to be 
       समझ जाता था।                                 

7. So...............as
   वह इतना बुद्धिमान नहीं है, जितना कि उसका               He is not so wise as his brother is
   भाई है।                                                      

8. As...............as
   वह इतना ही कंजूस है जितना कि वह धनी है।               He is as close fisted as he is rich



Points to Remember

1. जब वाक्य  not only  से आरम्भ होता है तो  Helping Verb  को  Subject  से पहले लगाया जाता है (देखो वाक्य न०  5)

2. Such  के बाद  'who'  या  'which'  का प्रयोग नहीं किया जाता

3. So..........as   प्रयोग Negative Sentences  में होता है और   as...........as  का  Positive Sentences  में





C

9. As..............so
   जैसा बोवोगे वैसा काटोगे।                                                    As you sow, so shall you reap

10. As much.................as
     मैं तुम्हारी इतनी सहायता करूंगा जितनी                              i will give you as much help as  I can 
    कि मैं कर सकता हूँ।                            

11.The same................that
     वह वही व्यक्ति है, तो कल तुम्हें मिलने आया                         This is the same person that came to see you
    था।                                                                                   yesterday

12. The same......................as
     यह कपडा उसी प्रकार का है, जैसा कि दूसरा।                       This is the same quality of cloth as the other

13. Too...........to (so.......that)
    वह इतना निर्बल है कि चल नहीं सकता।                                 He is too weak to walk
                                                                                                              Or
                                                                                            He is so weak that he cannot walk




Points to Remember 

1. जिन वाक्यों में  की तुलना दूसरी से की जाये उनमें  As.......so  का प्रयोग किया जाता है

2. हिन्दी में जब पहले वाक्यांश में  'नहीं'  आये और दूसरे मैं  'जो'  तो अंग्रेजी में  The same.........that  का प्रयोग होता है। परन्तु जब पहले वाक्यांश में  'वैसा'  और दूसरे में  'जैसा'  हो तो प्रायः  The same............as  का प्रयोग होता है

3. Too  के प्रयोग से वाक्य  Positive Verb  से बनता है, परन्तु  So.........that  के प्रयोग से वाक्य  Negative  बन जाता है




D

14. The...............the
    जितनी तेज तुम जाओगे उतनी ही जल्दी                        The faster you go, the earlier you will come back
    हो आओगे।                                              

15. Although..........yet  or  Though........yet
  (i)  यद्यपि वह बीमार था, फिर भी वह स्कूल आया।            Although he was ill, yet he came to school
 (ii)  यधपि वह संकट में था, फिर भी (तथापि) उसने            Though he was in trouble, yet he did not lose
      साहस न छोड़ा।                                                       heart

16 Lest............should
   (i) परिश्रम करो ऐसा न हो कि फेल हो जाओ।                   Work hard lest you should fail
  (ii) जल्दी करो ऐसा न हो कि हम गाड़ी से रह जायें।            Hurry up lest we should miss the train

17. Rather.............than
    मैं भीख मांगने की अपेक्षा मरना पसंद करूँगा।                I would rather die than beg

18. No sooner........than
     ज्यों ही वह स्टेशन पर पहुँचा गाड़ी चल पड़ी।                 No sooner did he reach the station than the train
                                                                                   started

19. Hardly.........when
     उसने अभी बोलना आरम्भ किया ही था कि                    Hardly had he started speaking when the people
     लोगों ने शोर मचाना शुरू कर दिया।                            began to make a noise
                                                                                                                Or
                                                                                   He had hardly started speaking when the people
                                                                                   began to make a noise

20. Scarcely...............when
      मैं अभी मुश्किल से घर  चला ही था कि मेरी                 I had scarcely (or scarcely had I) left the house 
     साईकिल एक वृक्ष से टकरा गई।                                 when my cycle ran into a tree




Points to Remember

1. हिन्दी में जितना......उतना  का अंग्रेजी में   The......the  से अनुवाद किया जाता है। दोनों  the  के पश्चात्  Comparative degree  का प्रयोग किया जाता है

2. Although  या  though  के पश्चात् सदा  yet  आता है  but  का प्रयोग अशुद्ध है

3. Lest  के बाद सदा  should  का प्रयोग किया जाता है।  Lest  का अर्थ  so that not  होता है। इसलिए ऐसे वाक्य में  not  का प्रयोग नहीं होता

4. जिन वाक्य में  rather  का प्रयोग किया जाता है, उसके पश्चात् सदा  than  आता है और पहले  verb  के साथ  would  लगाया जाता है परन्तु दुसरे के साथ नहीं

5. हिन्दी में जो वाक्य  'ज्योहीं'  से आरन्भ होते है, उसका अनुवाद    'no sooner........than'   से किया जाता है

6. Hardly.....when  और  scarcely.........when  का रप्रयोग यह प्रकट करता है कि एक काम अभी मुश्किल से पूरा हुआ ही था कि दूसरा शुरू हो जाता है




EXERCISE 47
Translate the following into English :

A-1. वह कार्यकुशल भी है और दूरदर्शी भी।  2. या तो मुझे तुम पर विश्वास है या रमेश पर।  3. न तो मैं किसी को गली देता हूँ, न किसी से गली सुन सकता हूँ।  

B-1. तुम मेरी मदद करो या नहीं, मैं इस काम को स्वयं ही कर लूँगा।  2. तुम्हारा भाई शराब ही नहीं पिता बल्कि जुआ भी खेलता है।  3. वह इतना चालाक नहीं था, जितना कि वह अपने आप को समझता था  4. मैं इतना मुर्ख नहीं हूँ कि उसकी चाल में आ जाऊँ। 

C-1. जैसी माँ वैसी लड़की।  2. यह मकान भी वैसा ही है, जैसा कि हमारा।  3. वह इतनी थोड़ी आयु का है कि उसे नौकरी नहीं दी जा सकती।  4. समाचार इतना साधारण था कि उस पर ध्यान नहीं जिया जा सकता था।  

D-1. कुआँ जितना गहरा खोदोगे उतना ही ठंडा और मीठा पानी मिलेगा।  2. जितना अधिक धन होता है, आदमी उतना ही लालची होता है।  3. यद्यपि हम दिल्ली में रहते है, फिर भी हमने यहाँ के सभी ऐतिहासिक स्थान नहीं देखे।  4. मैं अपने पद से त्याग पत्र दे दूँगा, पर किसी की खुशामद नहीं करूँगा।  5. वह अपमानजनक जीवन जीने से मर जाना पसन्द करेगा।  6. ज्यों ही हम स्कूल पहुँचे घण्टी बज गई।  7. अभी मुश्किल से मकान बनकर तैयार ही हुआ था कि बरसात शुरू हो गई




Vocabulary


A-1. Efficient, far-sighted  3. Nor can hear being abused  

B-1. Assist  2. Gambles  3. Clever, thought him to be  4. To be taken in

C-1. As is the mother, so is the daughter  3. Too young to be employed  4. Too ordinary to be taken notice of

D-1. Sink, cooler, sweeter  2. The more a man has, the more he desires  3. Historical places  4. I would rather resign my post than seek anybody's help  5. To lead a disgraceful life  7. Rains set in



Monday, 22 August 2016

Lesson 46 A - Indirect Interrogative Sentences as Dependent Clauses B - Indirect Imperative and Optative Sentences as Dependent Clauses

LESSON 46
A - Indirect Interrogative Sentences as Dependent Clauses
Model Sentences


1.  मैंने उससे पुछा कि उसके पिता जी क्या काम             I asked him what his father was 
    करते थे।                                                      
2. कृपया मुझे बताओ कि तुम्हारा भाई कब वापिस               Please tell me when your brother will come back
    आएगा।                                                                
3. मैं याद नहीं कर पाता कि किसने भीड़ में मुझे                  I cannot recollect who gave me a blow in the rush
    मुक्का मार।                                               
4. उसने मुझे यह नहीं बताया कि वह इतनी जल्दी                He did not tell me why he wanted to go so early 
   क्यों जाना चाहता था।                                   
5. मैं नहीं कह सकता कि ऊँट किस करवट बैठेगा।            I cannot say which way the wind will blow
6. उसने मेरे से पुछा कि क्या मैंने अपना काम कर              He asked me if (whether) I had done my  
    लिया है।                                                                   Home-task




Points to Remember


1. जिन  Complex Sentences  की  Principle Clause  तो  Singular Statement  होती है और  Dependent Clause Interrogative होती है, उनके अनुवाद में प्रायः गलती की जाती है। इस अशुद्धि को दूर लिए आवश्यक है की  Dependent  तथा  Independent Interrogative Sentence  में अन्तर समझ लिया जाये। वाक्य न०  1  को देखो। इसमें  'What his father was'  Dependent Interrogative Sentence  है। परन्तु यदि वाक्य इस प्रकार हो - What is your father?  तो वाक्य  Independent Interrogative  है, क्योंकि इसकी  Principle Clause  कोई नहीं

2. जिन वाक्यों में  Principle Clause Interrogative  नहीं,  परन्तु  Subordinate Clause Interrogative  है, उनमे  Interrogative Subordinate Clause  का अनुवाद करते समय ध्यान रखना चाहिए कि  Helping Verb  को उसके  Subject  से पहले न लगाया जाये, जैसे कि  Independent Interrogative Sentences  में किया जाता है। उदाहरणस्वरूप  ''I asked him what was his father.''  अशुद्ध है।  'I asked him what his father was'  होना चाहिए

3. ऐसे वाक्यों में  'that'  को  connective  के रूप में प्रयोग नहीं किया जाता यदि वाक्य में  Interrogative Pronoun  या  Interrogative Adverb  हो तो वही  connective का काम देता है। यदि वाक्य  Helping Verb  से आरम्भ हो तो  Subordinate Clause  से पहले  if  या  whether  लगाया जाता है (देखो वाक्य न०  6)

4. स्मरण रहे कि वाक्यों के पश्चात् प्रशन चिन्ह  ( ? ) नहीं लगाया जाता। तभी प्रशन चिन्ह  ( ? ) प्रयोग होता है, जबकि  Principle Clause Interrogative  हो




 B - Indirect Imperative and Optative Sentences
as Dependent Clauses
Model sentences


1. मैंने उससे कहा कि मेरी पुस्तक शीघ्र लौट दो।              I asked him to return my book at once
2. यदि तुमने अभी तक कोई पुस्तक नहीं पढ़ी, तो             If you have not read any book so far, read it now
   अब पढ़ लो।                                                   
3.अध्यापक ने विद्यार्थियों से कहा कि फर्श पर मत            The teacher instructed the students not to spit on
   थूको।                                                                      the floor 
                                                                                                        Or
                                                                                The teacher instructed the students that they should
                                                                                not spit on the floor
4. भिखारी ने प्रार्थना की कि भगवान उसे पुत्र दे।              The beggar prayed that God might bless him with 
                                                                                 a son
5. हमने छह कि हम इकट्ठे रहें।                                      We wished that we might live together




Point to Remember

1. Imperative  वाक्य वे होते है, जिनमें आज्ञा, उपदेश आदि पाया जाये, जैसे -  ''Return my book at once.  (मेरी पुस्तक शीघ्र लौट दो)''

2. जब ऐसे वाक्यों से पूर्व  Principle Clause  लग जाती है तो इनका प्रयोग  Dependent Clause  की तरह होता है तथा इनमे कुछ परिवर्तन भी आ जाता है।  Principle Clause  में  asked, requested, advised, ordered  आदि को  Verb  के स्थान पर प्रयुक्त किया जाता है तथा  Imperative  वाक्य के  Verb  को  Infinitive  में बदल दिया जाता है
                                        उदहारण के लिए, पहला वाक्य देखो। उसमे  'I asked him'  Principle Clause  है और  'Return my book at once'  Dependent Imperative  वाक्य है। दोनों को मिलाने के लिए  Infinitive  'to'  का प्रयोग किया जाता है

3. Negative Sentences  का अनुवाद भी इसी प्रकार किया जाता है। केवल  'to'  के स्थान पर  'not to'  का प्रयोग किया जाता है
                      यदि  that  का प्रयोग किया जाये तो  Imperative  वाक्य के  Verb  से पहले  should  का प्रयोग होता है। उदहारण लिए, देखो वाक्य न०  3

4. Optative Sentences  में इच्छा तथा प्रार्थना होती है ; जैसे - May God bless you with a son!  May we live together!  पहले वाक्य में प्रार्थना है, दुसरे में इच्छा
                                               ऐसे वाक्यों में पहले आने वाली  Principle Clause  के  Verb  के लिए  prayed, wish  आदि का प्रयोग होता है।  Dependent Optative Clause  का अनुवाद उसी से किया जाता है जिससे कि  Optative Sentences  को  Direct  से  Indirect form  में बदला जाता है (देखो वाक्य न०  4, 5)




EXERCISE 46
Translate the following into English :

A-1. मैंने उससे पुछा कि वह देर से क्यों आया।  2. उसने मुझसे पुछा कि मैं कब अपने भाई को स्कूल में दाखिल कराऊंगा।  3. मैं अभी तक यह नहीं समझ सका कि तुमने नौकरी क्यों छोड़ दी है।  4. मुझे याद नहीं कि यह कलम किसकी है।  5. मैं कह नहीं सकता कि वह कब तक आएगा।  6. मुझे क्या पता कि वह तुमसे क्यों नाराज है?  7. मुझे सूचित कर दो कि तुम परीक्षा में बैठोगे, या नहीं


B-1. सरकार ने जनता से प्रार्थना की कि अधिक अन्न उपजाओ।  2. किसानों ने सरकार पर बल दिया कि हमारी शिकायतों को शीघ्र सुना जाये  3. गाँधी जी ने जनता को अहिंसा का मार्ग अपनाने की शिक्षा दी।  4. मैंने उससे कह दिया कि जब भी वह चाहे आ जाये।  5. सरकार ने लोगों से अपील की है कि वह छोटे उद्योगों में रुपया लगायें।  6. माँ ने प्रार्थना की कि उसकी संतान फले-फूले।  7. काश कि मैं इस दुःख-भरे संसार में पैदा न हुआ होता!  8. अध्यापक ने लड़कों को आशीर्वाद दिया कि उनका भविष्य उज्जवल हो



Vocabulary


A-2. Get my brother admitted  3. I have not been able to make out so far why you have resigned your post  5. By what time  6. What do I know why he is angry with you?  7. Sit up for the examination

B-1. To grow more food  2. Insisted upon, to redress their grievances  3. To adopt the path of non-violence  4. To come whenever he liked  5. Appeal to, to invest money in small-scale industries  6. Children, prosper  7. Would that I was not born in this world of sorrows!  8. The teacher wished that the students might have a bright future